DONATION-WATER - ဒကၡိေဏာဒက


DONATION – WATER Dakkhiṇodaka

ဒကၡိေဏာဒက - အလွဴေရ၊ အလွဴေရစက္။

(၁) အလွဴ၀တၳဳကုိ ေပးလွဴရာ၌ မလွဴမီ ႀကိဳတင္ေပးလွဴအပ္ေသာ နံ႔သာေရ စေသာ ေရစင္၊ ေရသန္႔ျဖစ္၏။ အလွဴႏွင့္ စပ္ေသာ ေရျဖစ္၍ အလွဴေရဟုေခၚ၏။ ေရႏွင့္တကြ လွဴဖြယ္၀တၳဳကုိ ေပးလွဴးျခင္းသည္ ကမၻာ့စဥ္ဆက္ အလွဴရွင္တုိ႕၏ ေလာက႐ုိးရာ က်င့္စဥ္ျဖစ္၏။ အလွဴေရသည္ သုံးေဆာင္ရန္မဟုတ္၊ အလွဴေရကုိ ခံယူရလွ်င္ အလွဴ၀တၳဳကုိ ခံယူၿပီးျဖစ္၏၊ အရွင္စူဠပန္ မပါ၍ ဇီ၀က၏ ဆြမ္းကုိ မခံလုိေသးေသာ ျမတ္စြာဘုရားသည္ အလွဴေရကုိ သပိတ္၌ ေလာင္းလွဴေသာအခါ ခံယူေတာ္ မမူခဲ့ေပ။

(၂) အလွဴခံပုဂၢိဳလ္၏ လက္၌ အလွဴေရ ေလာင္းထည့္၍လည္း လွဴဒါန္းၾကသည္။ ေရစက္ခ် လွဴသည္ဟု ဆုိႏုိင္၏။ ေဇတ၀န္ေက်ာင္းလွဴဒါန္းပြဲတြင္ အနာထပိဏ္သူေဌးသည္ ျမတ္စြာဘုရားလက္ေတာ္၌ အလွဴေရကုိ ေလာင္းထည့္လွဴဒါန္းခဲ့သည္။

(၃) ေရခံခြက္ တစ္ခုခု၌ အလွဴေရေလာင္းထည့္၍ ေရစက္ခ် လွဴဒါန္းၾကသည္။

(၄) အလွဴ၀တၳဳမလွဴမီ သပိတ္ထဲ့သုိ႕ အလွဴေရကုိ ေလာင္းထည့္ လွဴဒါန္းၾကသည္။

Consecration water
(1) In making offerings, before donating something, perfumed water or good clear water is first donated; it is called donation-water. It is a custom practiced from the days of yore. The donation water is not for drinking but is a special token of offering; if the water is accepted it means that the offering is accepted. The Buddha did not accept the donation-water in his alms-bowl when poured by Jῑvaka, because the Ven. Cῡḷapaṇna was not yet with him then as he came to accept Jῑvaka’s offering of alms-food.
(2) Some donors pour the donation-water into the hands of the receiver. That is pouring the water of dedication. When Anᾱthapiṇḍika donated the Jetavana Monastery to the Buddha, he poured the donation-water into the hands of the Buddha.
(3) Some donors pour the donation-water into a cup or bowl to mark the successful completion of their donation.
(4) Some donors pour the donation-water into the bowl before making offerings.