ROBES - စီ၀ရ


ROBES Cῑvara

စီ၀ရ - သကၤန္း၊ ရဟန္းသာမေဏတုိ႔ ၀တ္႐ုံသုံးေဆာင္သည့္ အ၀တ္အထည္။

ကိေလသာစင္ေသာ ရဟႏၲာအရွင္ျမတ္တုိ႔၏ အလံတံခြန္ (အရဟတၱဓဇ)ဟုလည္း ေခၚဆုိသည္။ သစ္ေခါက္ျပဳတ္ရည္ျဖင့္ ဆုိးရေသာေၾကာင့္ ဖန္ရည္ဆုိးေသာအ၀တ္ (ကာသာ၀)ဟုလည္း ေခၚသည္။ လူအနာဂါမ္ပုဂၢိဳလ္သည္ပင္ သကၤန္း၀တ္ဆင္ထားေသာ ပုထုဇဥ္ ရွင္သာမေဏကုိ အ႐ုိအေသျပဳရ၏။ လမ္းခရီး၌ စြန္႔ပစ္ထားေသာ မစင္လိမ္းက်ံေနသည့္ သကၤန္းကုိပင္ လူနတ္ ျဗဟၼာ၀တၱ၀ါတုိ႔ လက္အုပ္ခ်ီမုိး ရွိခုိးထုိက္၏။ သကၤန္း၌ မျမင္ရေသာ ဂုဏ္သတၱိထူးမ်ား တည္ရွိေနသည္။ လူ႔ဘ၀ျဖင့္ ရဟႏၲာျဖစ္သူသည္ ယုတ္ညံ့ေသာ လူ႔အသြင္ျဖင့္ မေနႏုိင္။ ရဟႏၲာျဖစ္ေသာေန႔မွာပင္ သကၤန္း၀တ္႐ုံ၍ ရဟန္းျပဳမွ အသက္ရွည္ၾကာစြာ ေနႏုိင္၏။ ရဟန္းမျပဳခဲ့လွ်င္ ထုိ႔ေန႔မွာပင္ ပရိနိဗၺာန္ျပဳရ၏။ သကၤန္းသည္ သာသနာကြယ္ျခင္း၊ မကြယ္ျခင္း၏ အမွတ္အသားတစ္ခုလည္း ျဖစ္သည္။ သကၤန္းတစ္ထြာ, တစ္ၫိႈ ၀တ္႐ုံထားလွ်င္ပင္ ရွိခုိးခံထုိက္၍ သာသနာတည္ေနေသးသူဟု ဆုိရ၏။ ထုိသာသနာကုိ (လိဂၤသာသနာ) အသြင္သာသနာဟု ေခၚသည္။ ၀တ္႐ုံသူသည္လည္း လုိခ်င္မႈမရွိေအာင္ အ၀တ္အထည္အေကာင္းကုိပင္ လယ္ကြက္မ်ားကဲ့သုိ႔ျဖစ္ေအာင္ ခ်ဳပ္စပ္၍ အေရာင္တစ္မ်ဳိးတည္းဆုိးထားသည္။ သကၤန္းခ်ဳပ္ရန္ အ၀တ္အထည္ေကာင္း မရရွိလွ်င္ အမႈိက္ပုံ သူေသေကာင္ စသည္တုိ႔မွ ေကာက္ယူ ဖြတ္ေလွ်ာ္၍ ခ်ဳပ္စပ္၀တ္႐ုံ ရသည္။

သကၤန္းသည္ အခ်ဳပ္အားျဖင့္ သုံးထည္ရွိသည္ -

(၁) သံဃာဋိ - ဒုကုဋ္ (ႏွစ္ထပ္သကၤန္းႀကီး)၊
(၂) ဥတၱရာသဂၤ - ကုိယ္႐ုံဧကသီ၊
(၃) အႏၲရ၀ါသက - ကုိယ္၀တ္သင္းပုိင္။

အျခားလဲလွယ္စရာ အပုိမထား၊ မ်က္ႏွာသုတ္ပ၀ါ, ေစာင္ စသည္မရွိ။ ဤသကၤန္းသုံးထည္မွ်ျဖင့္ေနေသာ အက်င့္ကုိ “ေတစီ၀ရိက ဓုတကၤ - တိစီ၀ရိက္ဓုတင္” ဟုေခၚသည္။

Dyed robes worn by bhikkhus and samaṇeras
The monastic robes are also referred to as ‘the banner of the arahats’, arahattadhaja, and being dyed with the substance obtained from the bark of trees, they are called “kᾱsᾱva”. The sanctity of the robes is such that, even a lay-disciple of the Non-Returner status has to pay his respects to a novice, and that even a dirty, discarded robe is worthy of being accorded homage by gods and men.

A lay person who attains arahatship can no longer assume lay appearance but dons the robes on the very day of attainmentor otherwise will pass away the same day.

The robes are also a symbol of the existence of the teaching. Even if the day should arrive when only a scrap of the robe is symbolically worn as a mark of bhikkhuhood on the person thewearer should be paid homage to, and it can be said that the Teaching is still extant. With the aim of keeping the wearer from becoming attached to it and others from wanting to possess it, robes are dyed throughout with the same colour and even if there be sufficient cloth to be made into a robe, it is deliberately cut into small pieces first so that the finished robe is a patchwork of squares resembling a paddy-field.

If there is no clean cloth to be made intoa robe, the approved practice is to collect discarded cloth from rubbish heaps and dead bodies, and after washing and dyeing them, to patch these up into a robe.

A set of monastic apparel consists of three pieces: an undergarment called antaravᾱsaka, an upper robe called uttarᾱsaṅga and the great robe of two layers called saṁghᾱti. The ascetic practice of Tecῑvarika dhutaṅga calls for using only a single set of three robes to the exclusion of other items such as towels and blankets.